文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译注释(shì),文言文许行原文及翻(fān)译及注(zhù)释是本文整理了《许行(xíng)》原(yuán)文以及(jí)翻(fān)译和文中人物简介(jiè),欢迎阅读的。
关(guān)于文(wén)言(yán)文(wén)许(xǔ)行原文及翻译注释,文(wén)言文(wén)许行原文及翻译及注释以及(jí)文言文许行原(yuán)文及翻译注释(shì),文言文许行原文及(jí)翻译拼音,文(wén)言(yán)文许行原(yuán)文及翻译及注释(shì),许行古文,许行(xíng)原文及翻译古文岛等(děng)问题(tí),小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理(lǐ)以下知识(shí):
文言文(wén)许行原文及翻(fān)译注释,文(wén)言文(wén)许行原文及翻译及注释
本文整理(lǐ)了《许行》原文以及(jí)翻译和文中人物(wù)简(jiǎn)介,欢迎阅读。《许(xǔ)行》原(yuán)文(wén)有为神农之言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门而(ér)告文公曰:“远方之人,闻君行仁(rén)政(zhèng),愿受一廛而(ér)为氓。
”文公与之处。
其徒数十(shí)人(rén),皆(jiē)衣褐(hè),捆屦织席以为食。
陈(chén)良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之(zhī)政,是亦圣人也,愿(yuàn)为(wèi)圣人氓。
”
陈相(xiāng)见(jiàn)许行而大悦,尽弃其学而学(xué)焉(yān)。
陈(chén)相见(jiàn)孟子,道(dào)许行之言曰(yuē):“滕(téng)君,则诚贤君也;
虽然,未(wèi)闻道也。
贤者与民并耕而食,饔飧而治(zhì)。
今也,滕(téng)有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得(dé)贤!”
孟子(zi)曰(yuē):“许子必种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。
许(xǔ)子衣褐(hè)。
”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠(guān)。
”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素(sù)。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之(zhī)。
”曰:“许子奚(xī)为不自(zì)织?”曰:“害于耕。
”曰(yuē):“许(xǔ)子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕(gēng)乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之(zhī)。
”
“以(yǐ)粟易械器者(zhě),不为厉(lì)陶冶;
陶(táo)冶亦(yì)以其械(xiè)器易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且(qiě)许子何不(bù)为陶(táo)冶,舍皆取诸其宫中而用之(zhī)?何为(wèi)纷纷(fēn)然(rán)与百工(gōng)交易(yì)?何许子之不惮烦?”
曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕且(qiě)为(wèi)也。
”“然(rán)则治天下,独可耕且为与?有大人之事,有(yǒu)小(xiǎo)人(rén)之(zhī)事。
且一人(rén)之(zhī)身而百工之所为备,如必自为而后用之,是率天下而路也。
故曰:或劳心,或劳力(lì),劳(láo)心者治(zhì)人,劳力(lì)者治(zhì)于(yú)人;
治于(yú)人者食人,治人者食于人,天(tiān)下之通义也。
”
“当尧之(zhī)时,天(tiān)下犹未平。
洪水横流(liú),泛(fàn)滥于天下。
草(cǎo)木畅茂(mào),禽(qín)兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽(shòu)逼人。
兽(shòu)蹄鸟(niǎo)迹之(zhī)道(dào),交(jiāo)于中国。
尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。
舜使益掌火;
益烈山泽而焚之(zhī),禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;
决汝汉(hàn),排淮泗(sì),而注之江(jiāng);
然后中国可得而食也。
当(dāng)是时也,禹(yǔ)八年于外,三过(guò)其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎(hū)?”
“后稷(jì)教(jiào)民稼(jià)穑(sè),树艺五谷,五谷熟而民人(rén)育。
人之有道也,饱食煖衣逸居而无教(jiào),则(zé)近于(yú)禽兽。
圣人(rén)有忧(yōu)之,使(shǐ)契为司(sī)徒,教以人伦:父子(zi)有亲,君臣(chén)有义,夫妇有(yǒu)别,长幼有叙,朋友有信。
放勋曰:‘劳(láo)之来之,匡之直之,辅之(zhī)翼之,使自得之,又从(cóng)而振(zhèn)德之(zhī)。
’圣(shèng)人之忧(yōu)民如此(cǐ),而暇(xiá)耕(gēng)乎?”孕妇一天吃几个山竹,孕妇一天吃几个山竹比较好
“尧(yáo)以不得舜为己忧,舜以不(bù)得(dé)禹(yǔ)、皋陶为己忧。
夫以百(bǎi)亩之不易为己(jǐ)忧者,农夫也(yě)。
分人(rén)以财(cái)谓之(zhī)惠,教(jiào)人以善谓之(zhī)忠(zhōng),为天下得人(rén)者谓之仁。
是故以天下与人易(yì),为(wèi)天下(xià)得人难(nán)。
孔子曰:‘大哉(zāi),尧之为君!惟天为(wèi)大(dà),惟尧则之(zhī),荡荡乎,民无能名(míng)焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天(tiān)下而不与焉(yān)!’尧舜之治天下,岂无所用(yòng)其心哉?亦不用于耕耳!”
“从(cóng)许子(zi)之(zhī)道(dào),则市(shì)贾(jiǎ)不贰,国中无伪(wěi);
虽使五(wǔ)尺(chǐ)之童适(shì)市,莫之或欺。
布帛(bó)长(zhǎng)短(duǎn)同,则(zé)贾(jiǎ)相若;
麻缕丝絮轻(qīng)重同,则(zé)贾相若;
五(wǔ)谷多寡同(tóng),则(zé)贾相若(ruò);
屦大(dà)小同,则贾相若。
”
曰:“夫(fū)物(wù)之不(bù)齐,物之情也。
或相倍蓰,或相什伯,或相(xiāng)千万(wàn)。
子比而(ér)同之,是乱(luàn)天下也。
巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子之(zhī)道,相率而为伪者也,恶能(néng)治(zhì)国家!”
《许行》翻译有个(gè)研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门(mén)前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受一处住所做您(nín)的百姓(xìng)。
”滕文公(gōng)给了(le)他住所。
他的门徒(tú)几(jǐ)十人,都穿粗麻(má)布的衣服,靠编(biān)鞋织席为生。
陈良的门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具耒和耜(sì)从(cóng)宋国来到滕国,对膝(xī)文公说:“听说您实行圣人(rén)的政(zhèng)治主张(zhāng),这(zhè)也(yě)算是圣(shèng)人了(le),我们愿意做圣人的百(bǎi)姓。
”
陈相(xiāng)见到许行后非(fēi)常高兴,完(wán)全(quán)放(fàng)弃了他原来(lái)所学的(de)东西(xī)而向(xiàng)许行学(xué)习。
陈相来见孟子,转述许行的(de)话说道:“滕国的国君(jūn),的确是(shì)贤德的君主;
虽然这样,还没听到(dào)治国(guó)的真道理。
贤君应和(hé)百姓(xìng)一起耕作而取得食物,一面做饭,一面治理天(tiān)下。
现在,滕(téng)国有的(de)是(shì)粮(liáng)仓和收藏财物布(bù)帛的(de)仓库,那么这就(jiù)是使(shǐ)百姓(xìng)困苦来养肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”
孟(mèng)子问道:“许子一(yī)定要自己种庄(zhuāng)稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织的粗麻布(bù)衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴帽(mào)子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢(juàn)做(zuò)的帽子。
”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食(shí)换(huàn)的。
”孟子说(shuō):“许子(zi)为(wèi)什(shén)么不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭(fàn)、用铁制农(nóng)具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说(shuō):“是自己制(zhì)造的吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮(liáng)食换的。
”
孟子说:“用粮食(shí)换农具炊(chuī)具不(bù)算(suàn)损害了陶匠铁匠(jiàng);
陶匠铁(tiě)匠也是用他(tā)们的农具炊具换粮(liáng)食,难(nán)道能(néng)算是损害了农夫吗?再说许子为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使(shǐ)得(dé)一(yī)切东西都是(shì)从自己家里拿来用呢?为(wèi)什么忙(máng)忙碌(lù)碌地同(tóng)各种工匠(jiàng)进行(xíng)交换呢?为什么(me)许(xǔ)子(zi)这样地不怕麻(má)烦呢?”
陈相说:“各种工匠的活(huó)儿本来就不可能又种地(dì)又兼(jiān)着(zhe)干。
”孟子(zi)说;
“这样说来,那末治(zhì)理天下难(nán)道就可以又(yòu)种地又兼着干吗(ma)?有做官的人干(gàn)的(de)事,有当百(bǎi)姓的人干的事。
况且一(yī)个人的(de)生活(huó),各(gè)种工匠制造的东西都(dōu)要具备,如果一定要(yào)自己制造然后才用(yòng),这是(shì)带(dài)着天下的人(rén)奔走在道路上不(bù)得(dé)安宁。
所以说:有的人(rén)使用脑(nǎo)力(lì),有的人(rén)使(shǐ)用(yòng)体力。
使(shǐ)用脑力的人(rén)统治别人(rén),使用体力的人被人(rén)统治;
被人统(tǒng)治的人供养别(bié)人,统治别人的人被人供(gōng)养,这是天下一(yī)般的道理。
”
“当(dāng)唐尧(yáo)的时候,天(tiān)下还(hái)没有平定。
大水(shuǐ)乱流,到(dào)处(chù)泛滥。
草木(mù)生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁(fán)殖,五谷都(dōu)不成熟(shú),野兽威胁人们。
鸟兽所走的道路,遍(biàn)布在中原地带。
唐尧暗(àn)自为(wèi)此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。
舜派益管火(huǒ),益(yì)放大火(huǒ)焚烧山野(yě)沼泽地(dì)带的草木,野兽就逃避躲藏(cáng)起来了。
舜(shùn)又(yòu)派禹疏(shū)通九(jiǔ)河(hé),疏导济水、漯水,让(ràng)它们流入海(hǎi)中;
掘通妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水的淤(yū)塞,让它们流入(rù)长江。
这样一来,中原(yuán)地(dì)带(dài)才能(néng)够耕种并收获粮食(shí)。
当这个(gè)时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没(méi)有进去,即(jí)使想要(yào)耕种,行吗?”
“后稷教(jiào)导百姓耕(gēng)种收割,种植庄稼,庄稼成熟了(le),百姓得(dé)以生存繁(fán)殖。
关于做(zuò)人的道理,单是吃得(dé)饱、穿得暖、住得安(ān)逸(yì)却没有教化,便和禽兽近似了(le)。
唐尧又为此担忧,派契做司徒,把人(rén)与人之间(jiān)应(yīng)有的关系(xì)的道理教给百姓:父(fù)子之间有骨肉之亲,君(jūn)臣之(zhī)间有(yǒu)礼义(yì)之道,夫妇之间有(yǒu)内外之别,长幼之间(jiān)有尊卑之(zhī)序,朋(péng)友(yǒu)之间有诚信之(zhī)德。
唐尧(yáo)说:‘使百姓(xìng)勤劳,使他们归(guī)附,使他们正直,帮助他(tā)们,使他(tā)们得(dé)到向善之(zhī)心,又(yòu)随着救济他们,对他们施加(jiā)恩惠。
’唐(táng)尧为百姓这样(yàng)担忧,还有空闲去耕种吗?”
“唐尧把得(dé)不到舜作为自(zì)己的(de)忧虑,舜把得不到禹、皋陶(táo)作为自己的忧虑。
把地种不好作为自己(jǐ)忧(yōu)虑(lǜ)的人,是农民。
把财物分(fēn)给(gěi)别人(rén)叫做惠,教(jiào)导别人向善叫做(zuò)忠,为(wèi)天下找到贤人叫做仁。
所以把天下让给别(bié)人是(shì)容易(yì)的,为天(tiān)下找到(dào)贤人却很(hěn)难。
孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有天(tiān)最伟大,只有(yǒu)尧(yáo)能(néng)效法天(tiān)。
广大(dà)辽(liáo)阔啊,百姓不能用语(yǔ)言来形容!舜(shùn)真(zhēn)是个得君主(zhǔ)之道的人啊!崇(chóng)高啊,有天下却(què)不事事(shì)过问!’尧舜治理下,难道不要费心思吗(ma)?只不过不用在耕种上罢了(le)!”
陈相(xiāng)说:“如果顺(shùn)从许子的学(xué)说(shuō),市价就不会不同(tóng),国都里就没有欺诈行为。
即(jí)使让身高五尺的(de)孩子到(dào)市集去,也没有人欺(qī)骗他。
布匹和丝织品,长(zhǎng)短相同价钱(qián)就相(xiāng)同;
麻线和丝絮(xù),轻(qīng)重相同(tóng)价钱就相(xiāng)同;
五谷粮食,数(shù)量相同(tóng)价(jià)钱就相同;
鞋子,大小相(xiāng)同价钱就相同。
”
孟子说:“物品的(de)价格不一(yī)致,是物品的本(běn)性决定(dìng)的。
有的相差一倍到(dào)五倍,有的(de)相差十倍百(bǎi)倍,有的相差千(qiān)倍万倍。
您让它们平(píng)列等同(tóng)起来(lái),这是使天下混乱的做法。
制作(zuò)粗糙(cāo)的鞋子和制作精细的(de)鞋子卖同样的价钱,人(rén)们难道会去做精细的鞋子吗(ma)?按(àn)照许子的办法去做,便是彼此带领着(zhe)去干弄虚(xū)作假的事(shì),哪里能(néng)治好国家(jiā)!”
许行简介许行(xíng)生(shēng)于楚宣(xuān)王(wáng)至楚怀(huái)王(wáng)时期(qī)。
依(yī)托(tuō)远古神农(nóng)氏“教(jiào)民(mín)农耕”之言(yán),主(zhǔ)张“种(zhǒng)粟而后食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治”,带领门徒数十人,穿(chuān)粗(cū)麻短衣,在江(jiāng)汉间(jiān)打草织(zhī)席为(wèi)生(shēng)。
滕文公(gōng)元年(公元前332年),许行率门徒自楚(chǔ)抵滕国(guó)。
滕文公(gōng)根(gēn)据许行的(de)要求,划给他一块可以耕(gēng)种的土地,经(jīng)营效果甚(shèn)好。
大儒家陈(chén)良(liáng)之徒陈相及弟、陈辛带(dài)着农(nóng)具从(cóng)宋国(guó)来到滕(téng)国拜许行为师(shī),摒弃了儒学观点,成为农家学派(pài)的忠实信徒(tú)。
同年孟轲游滕,遇到陈相,了一场(chǎng)历史上著(zhù)名(míng)的“农(nóng)”“儒”论战(zhàn)(《孟(mèng)子·滕文公》)。
许行农家思想的(de)核心是反对不劳而(ér)食。
他(tā)以农事为主(zhǔ)业(yè),同时(shí)也(yě)从事手(shǒu)工业生产,他还意识到市场货物交换的(de)重(zhòng)要(yào)作(zuò)用,并对(duì)物价(jià)方面有较深(shēn)入的研究、认(rèn)识。
许(xǔ)行(xíng)以(yǐ)其独到的农(nóng)家思想见解和实践活动,对后(hòu)世的农业社会和农业思想模式产生了巨(jù)大的影响。
孟子简介孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(yú)(待(dài)考,一说(shuō)字子车或子居)。
战国时期(qī)鲁国人,鲁国庆父后裔。
中国古(gǔ)代著(zhù)名思(sī)想家、教育(yù)家(jiā),战(zhàn)国时(shí)期儒家代表人物。
著有《孟(mèng)子》一书(shū)。
孟子继承并发扬了(le)孔(kǒng)子的思想,成为仅次于孔子(zi)的(de)一代儒家宗(zōng)师,有“亚圣”之称,与(yǔ)孔子(zi)合称为“孔孟”。
许行原文及翻译及注(zhù)释(shì)古诗文网
古诗文许行原(yuán)文及翻译及注释如(rú)下:
一(yī)、原文
有为神农之言(yán)者许行,自(zì)楚(chǔ)之滕,踵门而告文(wén)公曰(yuē):“远方(fāng)之人,闻君行(xíng)仁政,愿(yuàn)受一廛而(ér)为氓(máng)。
”文公与(yǔ)之处(chù)。
其徒数十(shí)人(rén),皆衣褐,捆屦(jù)织(zhī)席以为食。
陈(chén)良之徒陈相,与(yǔ)其弟(dì)辛,负来耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣(shèng)人之政,是亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓。
”
陈相(xiāng)见许行(xíng)而大悦,尽弃(qì)其(qí)学而学(xué)焉。
陈相(xiāng)见孟子,道(dào)许(xǔ)行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;虽然,未闻道(dào)也(yě)。
贤者与民并耕而食,页飧而(ér)治。
今也(yě),滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉民而自(zì)养也,恶得贤!”
孟子曰:“许子(zi)必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子(zi)必织布然后(hòu)衣(yī)乎?”曰:“否(fǒu),许子(zi)衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为(wèi)不自(zì)织(zhī)?”曰:“害于(yú)耕。
”曰:“许子(zi)以(yǐ)釜(fǔ)甑(zèng)爨(cuàn),以铁耕乎(hū)?”曰:“然。
”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”
“以(yǐ)粟易(yì)械器者(zhě),不为厉(lì)陶冶;陶(táo)冶亦(yì)以(yǐ)其械器易粟者,岂为(wèi)厉(lì)农(nóng)夫哉?且许子何不为陶(táo)冶,舍皆(jiē)取诸(zhū)其(qí)宫中而用之(zhī)?何(hé)为(wèi)纷纷然与百工(gōng)交易(yì)?何(hé)许子之不(bù)惮烦?”
曰:“百工之事(shì),固不可耕且为也。
”“然(rán)则治(zhì)天下(xià),独可耕(gēng)且为与?有大人之(zhī)事,有小(xiǎo)人之(zhī)事。
且一人之身而百工之所为备,如必(bì)自为而后(hòu)用之,是率天下(xià)而路也。
故曰:或劳心,或(huò)劳(láo)力,劳心者治人,劳力者治于人;治(zhì)于人者食人,治人者食于人,天(tiān)下之通义也。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪(hóng)水横流,泛滥于天下。
草木(mù)畅茂(mào),禽兽(shòu)繁(fán)殖,五(wǔ)谷不(bù)登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道(dào),交于中(zhōng)国。
尧(yáo)独忧之,举舜(shùn)而敷(fū)治焉。
舜使益掌火;益烈山(shān)泽(zé)而焚之,禽兽(shòu)逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸海;决汝(rǔ)汉(hàn),排淮泗,而注之江;然后中国可得而食也(yě)。
当是时(shí)也,禹八年(nián)于(yú)外(wài),三过其门而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”
二、翻译
有个研(yán)究神农学说(shuō)的人许行,从楚国来(lái)到滕国,走到门前(qián)禀告滕文公说:“远方的(de)人,听说您实行仁政,愿意(yì)接受一处住(zhù)处做您的百姓。
”滕(téng)文公给了他住处。
他的徒(tú)弟(dì)几(jǐ)十人(rén),都穿粗麻布的衣物,靠(kào)编(biān)鞋织席为(wèi)生。
陈(chén)良的埋(mái)让徒弟陈相,和他(tā)的弟弟陈辛,背了农具(jù)某和耜(sì)从宋国来(lái)到滕国,对膝文公说:“听(tīng)说您实行圣(shèng)人(rén)的政治主张(zhāng),这(zhè)也(yě)算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。
”
陈相见(jiàn)简陆到许(xǔ)行后非常(cháng)高兴,完全(quán)放(fàng)弃(qì)了他(tā)原来所学的东西(xī)而向许行学习。
陈(chén)相来见孟子,转述许(xǔ)行(xíng)的话说道(dào):“滕国的国(guó)君,的(de)确(què)是贤(xián)德的君主(zhǔ);虽然(rán)这(zhè)样,还没听(tīng)到治国的(de)真道理。
贤(xián)君应(yīng)和百姓一起耕(gēng)作而取得(dé)食物,一(yī)面做饭,一面治理天下。
现在,滕国有的是粮仓(cāng)和收(shōu)藏财物布帛(bó)的仓(cāng)库,那(nà)么这就是使(shǐ)百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”
孟(mèng)子(zi)问(wèn):“许(xǔ)子一定要自己种(zhǒng)庄稼然后(hòu)才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一定(dìng)要自己织布然(rán)后(hòu)才(cái)穿衣物吗?”陈(chén)相说:“不(bù),许子穿未经纺织的粗麻布衣。
”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢(juàn)做的(de)帽子。
”孟子说:“自己织(zhī)的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子(zi)说:“是(shì)自己制造的(de)吗?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮食换(huàn)的。
”
孟子说:“用粮(liáng)食换(huàn)农(nóng)具炊具(jù)不算伤害了(le)陶(táo)匠铁匠;陶匠铁匠也是用他(tā)们(men)的(de)农具炊具换粮食(shí),难道能算是(shì)伤(shāng)害了农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶(táo)炼铁(tiě),使(shǐ)得(dé)一切(qiè)东西(xī)都是从自己家(jiā)里拿来(lái)用呢?为什(shén)么忙忙(máng)碌碌地同各种工(gōng)匠进行(xíng)交换呢?为(wèi)什么许(xǔ)子这(zhè)样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠(jiàng)的活儿(ér)本来就不可能又种地(dì)又兼着干。
”孟子说(shuō);“这样说来,那末治(zhì)理天下(xià)难道就可以(yǐ)又种地又兼着干吗?有做官的(de)人(rén)千的事,有(yǒu)当(dāng)百姓的人干的事(shì)。
况且一个人的(de)生活(huó),各种工匠(jiàng)制造的东西都(dōu)要(yào)具备,如(rú)果一(yī)定要自(zì)己制(zhì)造(zào)然(rán)后才用,这是带着天(tiān)下的人(rén)奔走在(zài)道(dào)路上不得安宁(níng)。
所(suǒ)以说(shuō):有(yǒu)的人使用脑力,有的(de)人使用体力。
使(shǐ)用脑力的人(rén)统治别人,弯(wān)咐局使用(yòng)体(tǐ)力(lì)的人被(bèi)人统治;被人统治的人供养别(bié)人,统治别人的(de)人(rén)被(bèi)人供养(yǎng),这是天下一(yī)般(bān)的道理。
”
“当(dāng)唐尧(yáo)的时候(hòu),天下还没有平(píng)定。
大水(shuǐ)乱流(liú),到(dào)处泛滥(làn)。
草(cǎo)木生(shēng)长茂盛,禽(qín)兽大量繁(fán)殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽威胁人们(men)。
鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布在中原(yuán)地(dì)带。
唐尧暗(àn)自(zì)为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理(lǐ)。
舜派益(yì)管火,益放(fàng)大火焚(fén)烧山野(yě)沼泽(zé)地带的(de)草(cǎo)木,野兽(shòu)就逃避(bì)躲藏起来了。
舜又派(pài)禹疏通九河,疏(shū)导(dǎo)济水(shuǐ)、漯水(shuǐ),让(ràng)它们流入海中;掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮(huái)河、泗水的淤塞,让它们流入长江(jiāng)。
这样一(yī)来,中原地(dì)带才能够耕种并收(shōu)获粮食(shí)。
当(dāng)这个(gè)时候,禹(yǔ)在外(wài)奔波八年,多次经过家门都没有(yǒu)进去,即使(shǐ)想要耕种,可(kě)以吗?”
三(sān)、注(zhù)释
1、为:治、研究。
指农家学(xué)派的学说。
2、滕:国(guó)名,在今山东(dōng)滕县西南。
3、踵:脚后(hòu)跟。
孕妇一天吃几个山竹,孕妇一天吃几个山竹比较好这里指走到。
4、廛:一般百姓的住(zhù)宅。
5、氓(máng):指从别国迁(qiān)来的人。
6、与(yǔ):给(gěi)。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当时的贫苦(kǔ)人(rén)所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚(chǔ)国(guó)人,是儒家学派的。
12、来耜(sì):古代的农具。
13、道:名词,指许行所认为的(de)古圣(shèng)贤(xián)治国之道。
14、贤者(zhě):指(zhǐ)古代的(de)贤君。
15、并:一起(qǐ)。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里用如动(dòng)词,指自己做饭。
19、治:指治理天(tiān)下。
20、厉民:使人民闲(xián)苦(kǔ)。
21、自养:供养自己。
22、恶:哪里。
23、冠(guān):用(yòng)如动词,戴帽子(zi)。
24、素:生丝织成的(de)绢帛,不(bù)染色。
25、害:妨害(hài)。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做(zuò)的蒸(zhēng)东(dōng)西的炊具。
28、爨:烧火做饭。
29、械(xiè)器(qì):指农具、炊具。
30、陶冶:这里指(zhǐ)烧制陶器、冶制铁(tiě)器的人。
31、舍:只(zhǐ)。
32、纷纷然:忙(máng)碌的样(yàng)子。
33、惮(dàn):怕。
34、易:治(zhì),指种好田(tián)。
35、则:效法(fǎ)。
36、荡荡乎:广大辽阔的样子。
37、君(jūn)哉:指得人(rén)君之道。
38、巍巍乎(hū):高大(dà)的样子。
39、贾:价(jià)格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中语气(qì)词。
43、相(xiāng)若:相同(tóng)。
44、不齐:不(bù)一样(yàng)、不一(yī)致(zhì)。
45、情:本性。
作者简介
孟子(约(yuē)公(gōng)元前372年到公元(yuán)前289年(nián)),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战(zhàn)国时期邹国(今(jīn)山东济宁邹城)人(rén)。
战国时(shí)期著名哲学家、思想家、政(zhèng)治家、教(jiào)育家,儒家学派的(de)代表人物之一,地位(wèi)仅次于孔子,与(yǔ)孔子并(bìng)称孔孟。
宣扬仁政,最早提(tí)出民贵君轻(qīng)的思想。
代表作(zuò)有《鱼我所欲也》、《得道多助,失(shī)道寡助》、《生于忧患(huàn),死于安乐(lè)》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:腾众软件科技有限公司 孕妇一天吃几个山竹,孕妇一天吃几个山竹比较好
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了